明明说的是普通话,怎么一开口你就知道我是上海人?

“明明我说的是普通话,

怎么一开口

你就知道我是上海人?”


其实这是“沪普

就是将上海话直译过来的普通话

这是上海人用尽洪荒之力

想要讲好普通话时

迸发出来的一种神奇语言。



最典型的沪普发音特点

就是平翘舌音不分。

出去旅游

被外地人一听就明白:

“你绝对是南方人”




再比如一些沪语常有的语气助词,

比如“哦呦”、“好伐”、“对伐”


阿拉上海老克勒明星范志毅

也逃不过这个定律~

一口“沪普”让人笑喷了↓


还有些动词比如“过”这个字,

“你不要用我的杯子喝水,

我感冒了,会过给你的。”

这样的普通话句子

上海人听起来毫无不妥,

但是“过”这个词在普通话里是

没有“传染”的意思。




还有数量词方面,

上海人喜欢把“2”读成“两”。

比如上海人通常会说:

“请上两楼”


还有一句沪普

听得明白

证明你100%是上海人↓

“两号线一部头到人民广场

蛮便当的。”



上海人的连接词也很有意思~

沪普“顺带便”其实就是“顺手”

例句:“天气噶热,

我顺带便把菜买回来了。” ‌



还有些沪语词汇“直译”

成普通话的用法↓


例如“香乌笋”“灶披间”“马夹袋”

“玻璃胶”(布力高)……

(香乌笋=莴笋

灶披间=厨房

马夹袋=塑料袋

玻璃胶=透明胶)




还有豇豆,

上海沪普一直读成

“刚(gāng)豆”

其实豇字

在普通话里读(jiāng)




还有一些只有在上海

才能听懂的普通话


上海人讲“一刻钟”“三刻钟”

阿拉喜欢把

15分钟叫做“一刻钟”,

45分钟叫做“三刻钟”




还有上海人去看口腔科

对着医生说:

“麻烦帮我看看尽根牙(勤根牙)”

其实“尽根牙”就是智齿




上海人在外地打车:

“师傅这里大转弯,

下个路口小转弯。”

外地司机听了一头雾水,

你说的是啥?

原来上海人把

“左转”叫“大转弯”,

“右转”叫“小转弯”。




上海人习惯把“纸”叫成“纸头”

把“手指”叫“手指姆头”




上海人从不吃什么包子,

要吃就吃馒头

(肉馒头、菜馒头、淡馒头、生煎馒头……)

连旺仔都很懂上海人的心

开发出的零食叫:

旺仔小馒头




老早底上海老师的沪普在课堂上

也经常闹出不少笑话

数学老师:

“公式套一套,计算机钦一钦,

这些都是送分题”


意思是让你计算机按一按,

上海人喜欢把按说成“钦”

而这个字的正确汉语书写

应该是“搇”(qìn)

该字为“揿”的异体字,

古籍中多用于表达按压义





化学老师:

“答案为浓(nióng)硫酸

浓(nióng)硝酸”

上海话“浓”其实是(nióng)的发音

例句:“侬吃的这碗汤浓吗?”





英语老师:

“开始做听力,班长,

侬帮我录音机搁了响一点”

上海人会在普通话中把“调”说成“搁”



语文老师:

“谁嘻嘻哈哈

谁死蟹一只

好好叫帮侬讲

我也不想哇啦哇啦

还有点时间

书再拿出来温一温”





哇啦哇啦

意思就是“嚷嚷”或“吵吵”。

例如:‌“侬覅哇啦哇啦”


语文老师让你温一温

就是让你再温习下功课。


最后考考侬,《繁花》里

哇啦哇啦额宁是谁?





噗哈哈哈~

听长辈沪普讲多了,

一些沪普发音单词

也逐渐地开始“深入骨髓”......





太好玩了!

还有没有一些你以为是普通话

但其实是受到了方言的影响

一开口就被人听出

你很上海的?

欢迎留言互动哈~

【侬好上海·胖丁原创编辑】

侬好上海(ID:helloshanghai2013)原创编辑,部分素材来源@要货吟-王吟@兔子队长油百万,网友评论等,转载请注明来源。评论来源各路网友,如有冒犯,敬请联系。


(文化责编:拓荒牛 )